М.Ю. Ефремова — Сравнительный анализ русской и корейской интонации

Данная статья рассматривает особенности русской интонации в сопоставлении с корейской при взаимодействии лексики, синтаксиса, интонации и контекста, а также их употребление в нейтральных и эмоционально-окрашенных конструкциях. Соотношение нейтрального и эмоционально-окрашенного может не совпадать. В русском языке возможности коммуникативного анализа предложения раскрываются наиболее полно именно в звучащей речи, где интонация играет важную роль. Она передает различные оттенки значений, которые в корейском языке часто выражаются лексически. В русских словарях мало примеров использования интонационных конструкций и перевода на другие языки, хотя именно они играют важную смыслоразличительную роль в звучащей речи.

Ключевые слова: звучащая речь, интонационные конструкции, система оппозиций, коммуникативное значение высказывания.

DOI: 10.37632/PI.2021.286.3.014

Добавить комментарий