О.М. ВАДА – КОГДА ЛУЧШЕ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ РЕБЕНКА, РОЖДЕННОГО В МЕЖЭТНИЧЕСКОМ БРАКЕ, ВТОРОМУ РОДНОМУ ЯЗЫКУ: ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

PDF-версия статьи.

Ключевые слова: японский как доминирующий язык, отсутствие языковой среды, коммуникативные проблемы, двуязычие с рождения, родной язык, освоение языка через естественное общение, социальная значимость второго родного языка.

В статье обобщается личный опыт воспитания детей-билингвов. На примере трех детей, растущих в одной семье, но до трех лет находившихся в разных языковых условиях, показаны различия в усвоении детьми русского языка как второго родного.

O.M. Vada

WHEN SHOULD YOU START TEACHING YOUR CHILD BORN IN THE INTERNATIONAL FAMILY ANOTHER PARENT´S LANGUAGE?

Japanese as a dominant language, lack of language environment, communicative problems, learning of two languages from the birth, native language, learning of another native language through natural communication, social importance of another native language.

In this article the author tries to summarize her own experience of bringing up three bilingual kids. By giving some examples the author explains the difference of the results in learning Russian as another native language by the kids.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*