Ключевые слова и аннотации статей, размещенных в журнале «Русский язык за рубежом» № 1, 2020

 

Н.Г. Брагина – Подвижные границы лингвистики

Статья посвящена анализу дискурса ученых о границах между нау-кой и «ненаукой», лингвистикой и «нелингвистикой». Эта проблематика была в центре внимания в течение всего XX в. и продолжает быть актуальной в настоящее время. Материалы круглого стола «Лингвистика и «нелингвистика»: как междисциплинарность меняет границы» хорошо иллюстрируют ее научную значимость. В статье также рассматривается роль лингвистики в  формировании междисциплинарных исследовательских областей.

Ключевые слова: лингвистика, «нелингвистика», наука, «ненаука», граница, междисциплинарность.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.001

N.G. Bragina. THE MOVING BOUNDARY OF LINGUISTICS

Linguistics, «non-linguistics», science, «non-science», boundary, interdisciplinarity.

The paper observes the scientific discourse concerning the boundary between science and «non-science», linguistics and «non-linguistics». During the XXth century this topic has been the focus of attention, and it continues to be actual up to nowadays. The round table: «Linguistics and «non-linguistics»: how the Interdisciplinarity Changes the Boundaries» illustrates scientific importance of the problem perfectly well. The paper also discusses the role of linguistics in forming interdisciplinary studies.

 

В.М. Алпатов – Определения лингвистики в разные эпохи

Многовековая история лингвистики показывает, что представления о ее границах неоднократно менялись; были периоды расширения и сужения ее объекта. До XVIII в. лингвистика была исключительно синхронной, но в XIX в. она стала исторической. Структурная лингвистика ХХ в. исследовала синхронную структуру языков, но игнорировала их функционирование. Современная лингвистика характеризуется максимальным расширением своей территории.

Ключевые слова: лингвистика, границы лингвистики, филология, грамматика, историческая лингвистика, синхронная лингвистика, структура языка, функционирование языка.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.002

V.M. Alpatov. BOUNDARIES OF LINGUISTICS IN DIFFERENT EPOCHS

Linguistics, boundaries of linguistics, philology, grammar, historical linguistics, synchronous linguistics, structure of language, functioning of language.

The century-old history of linguistics shows that the notions on the boundaries of linguistics transformed many times; there were periods of broadening of the object of linguistics and periods of narrowing of it. Linguistics was purely synchronous until the XVIIIth century but it became historical in the XIXth century. The structural linguistics of the XXth century investigated the synchronous structure of languages but ignored the functioning of them. The contemporary linguistics is characterized by the maximum broadening of its territory.

 

В.З. Демьянков – Ребята, это не лингвистика, это языкознание!

В западноевропейских языках слово «лингвист» первоначально значило ‘человек, профессионально занимающийся языком или языками’. С начала XIX в., когда слово «лингвистика» начало употребляться в ученой среде, лингвистическое исследование как научное занятие претерпело значительные изменения. Лингвистика сегодня – разнородная совокупность научной и околонаучной деятельности человека, опирающейся на знание и использование языка. А языкознание утратило значение ‘практическое знание языка’, которое ему присуще было в XIX в., и стало обозначать науку о языке. В современном употреблении термин языкознание в русском языке привязан к соссюровскому подходу, а термин лингвистика – к предструктуралистскому и постструктуралистскому.

Ключевые слова: лингвистика, языкознание, Saussure, язык как система vs. язык как языковая деятельность.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.003

V.Z. Demyankov. KIDS, IT IS NOT LINGUISTICS, IT IS LANGUAGE SCIENCE!

Linguistics, language science, Saussure, langue vs. langage.

In West-European languages, «linguist» originally meant ‘a person professionally dealing with language(s)’. From the beginning of the 19th century, when the word «linguistics» appeared on the European scene, the linguistic investigation as a scientific enterprise underwent several transformations. In the modern ordinary Russian usage, ‘linguistika’ may be characterized as an activity consisting in using languages in general, whereas «yazykoznanie» and «yazykovedenie» are though of as ‘language sciences having to do with langue’.

 

А.В. Циммерлинг – Филология – враг лингвистики

Лингвистика – автономная от филологии наука, а не часть филологии. Объект филологии – текст как фиксированная вербальная форма и классификация жанров. Объект лингвистики – механизмы языка, реализующиеся автоматически. Филология – гуманитарная наука, лингвистика – естественная. Максимальной единицей языка является предложение. Так называемая лингвистика текста, связывающая параметры предложения с особенностями текста, в рамках дихотомии лингвистика vs филология может быть определена как скрытая филология, т.е. область, где лингвистические методы используются для решения традиционных задач филологии.

Ключевые слова: филология, лингвистика, скрытая филология, текст, язык, методология научного знания, предложение.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.004

A.V. Zimmerling. WANTED: PHILOLOGY, THE ENEMY OF LINGUISTICS

Philology, linguistics, cryptophilology, text, language, science methodology, clause.

I argue that linguistics and philology are sciences of a different type. Philology deals with texts as fixed verbal forms and with genre classifications. Linguistics deals with the mechanisms of language structure realized automatically. Philology is an art science, linguistics is a natural science. So called text linguistics i.e. a branch explaining the links between clausal features and text features must be redefined as cryptophilology. Cryptophilogists apply a part of the linguistic methods but solve traditional philological problems.

 

М.А. Кронгауз – Лингвистика: гордость и предубеждение

В статье рассматривается место лингвистики в иерархии гуманитарных наук в разные периоды времени в течение XX–XXI вв. Речь идет о роли лингвистики в мире, а ее усиление связывается с развитием междисциплинарных отношений разного рода. Междисциплинарность может возникать вследствие увеличения интереса к языку, лингвистическим методам, взаимосвязи языка и мышления, общества и т.п. Отдельно рассматривается ситуация в СССР, где престижу лингвистики способствовали и другие факторы, прежде всего социальный контекст. Отмечается, что сегодня лингвистика отчасти утратила свое высокое место в иерархии гуманитарных наук.

Ключевые слова: лингвистика, гуманитарные науки, междисциплинарность, иерархия наук, русистика.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.005

M.A. Krongauz. LINGUISTICS: PRIDE AND PREJUDICE

Linguistics, humanities, interdisciplinarity, hierarchy of sciences, Russian studies.

The article considers the place of linguistics in the hierarchy of the humanities in different periods of time during the XX–XXI centuries. It is about the role of linguistics in the world, and its strengthening is associated with the development of interdisciplinary relations of various kinds. Interdisciplinarity may arise as a result of increasing interest in language, in linguistic methods, in the relationship between language and thought, society, and so on. The situation in the USSR is considered separately, where other factors, primarily the social context, contributed to the prestige of linguistics. It is noted that today linguistics has partially lost its high place in the hierarchy of the humanities.

 

В.И. Карасик – Социально-языковая идентичность: динамика, виртуализация, моделирование

В статье рассматриваются актуальные проблемы социолингвистики – определение социально-языковой идентичности, виртуального коммуникативного сообщества и языковой политики в условиях глобализации. Обсуждаются тезисы о динамике социально-языковой идентичности, о дискурсивной специфике эмблем социального статуса человека, о взаимосвязанности этнокультурных, социально-групповых и индивидуально-личностных характеристик участников общения, об иерархической организации ценностей, определяющих языковую политику в зависимости от приоритетов доминирующих социальных групп. Предложена модель изучения идентичности человека в виде трехмерной схемы экзистенциальных векторов личности.

Ключевые слова: социолингвистика, идентичность, виртуальное сообщество, языковая политика, ценности.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.006

V.I. Karasik. SOCIAL AND LINGUISTIC IDENTITY: DYNAMICS, VIRTUALIZATION, MODELLING

Sociolinguistics, identity, virtual community, language politics, values.

The paper deals with topical problems of sociolinguistics – definition of social and linguistic identity, virtual community and language politics in times of globalization. Problems to be discussed include dynamics of social and linguistic identity, discursive specificity of social status emblems, interconnection of ethnic, group and individual characteristics of communication partners, hierarchy of values which determine the language policy as exercised by dominating social groups. A three-dimensional model of social and linguistic identity is offered for discussion of existential vectors of personalit.

 

М.Л. Ковшова – Наука о языке как часть науки о человеке. Культурологическое движение в лингвистике

В статье утверждается, что наука о языке – это введение в общую науку о человеке. Основное внимание в работе уделяется развитию культурологической парадигмы в лингвистике. В форме внутреннего диалога с предполагаемым оппонентом затрагиваются вопросы, связанные с таким направлением, как лингвокультурология.

Ключевые слова: лингвистика, металингвистика, расширение, культурологическая парадигма, лингвокультурология.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.007

M.L. Kovshova. THE SCIENCE OF LANGUAGE AS A PART OF HUMAN SCIENCE. CULTURAL APPROACH IN LINGUISTICS

Linguistics, metalinguistics, extension, cultural paradigm, linguocultural studies.

The article is based on the statement that the science of language is an introduction to the general human science. The focus is on the development of the cultural paradigm in linguistics. The issues connected with linguocultural studies are addressed as a reflection of the inner dialogue with a suspected opponent.

 

В.И. Постовалова – Теолингвистика в контексте метамоделирования интегративных дисциплин в современном гуманитарном познании

В статье проводится эпистемологический анализ оснований и путей формирования новой интегративной дисциплины – теолингвистики, направленной на изучение взаимосвязи языка и религии в ее конфессиональном многообразии. Теолингвистика рассматривается в широком культурно-историческом контексте, в единстве ее различных форм и аспектов как необходимый момент в развитии гуманитарного познания и духовной жизни современного общества. На основе становления православно-христианской теолингвистики поднимается вопрос о создании эпистемологического стандарта для метамоделирования интегративных дисциплин в современной науке. Цель такого стандарта – выработка критериев для оценки целесообразности, а также научности-ненаучности интегративных построений в гуманитарном познании. С позиций данного стандарта актуальная для современного познания тема «Лингвистика и «нелингвистика» предстает как металингвистическая проблема поиска разумных самоопределений науки о языке в условиях смены научных парадигм.

Ключевые слова: гуманитарное познание, теолингвистика, лингвистическая реальность, интегративная дисциплина, метамоделирование.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.008

V.I. Postovalova. THEOLINGUISTICS FROM THE PERSPECTIVE OF METAMODELING OF INTEGRATIVE BRANCHES OF KNOWLEDGE IN HUMAN SCIENCES

Human sciences, theolinguistics, linguistic reality, integrative branch of knowledge, metamodeling.

The article deals with epistemic analysis of the ways of formation of a new integrative branch of knowledge – theolinguistics, which is aimed at studying the connection between language and religion with its confessional diversity. Theolinguistics is addressed in the broad framework of cultural and historical context, in the unity of its various forms and aspects, as a necessary element in the development of human sciences and spititual life of modern society. The article brings up the issue of epistemic standard on the basis of the formation of Orthodox-Christian theolinguistics. The objective of this standard is the development of the evaluation criteria of the viability and scientific relevance of such formations. In terms of this standard, the currently important issue of the opposition Linguistics-Non-linguistics is considered a metalinguistic issue connected with the self-identification of linguistics during scientific paradigm shift.

 

А.В. Кирилина – Описание лингвистического ландшафта города: лингвистика и «что-то еще» или новое понимание языка?

Метод описания лингвистического ландшафта (ЛЛ) города рассматривается в свете смены эпистемы и особенностей постнеклассических познавательных установок, меняющих представление о нормах и ценностях научного познания и отказывающихся от разграничения объекта и процесса в пользу процессуальности объекта. Утверждается изменение представлений о языке и его интерпретация как средства доступа к нелингвистическому знанию (язык как симптом), в результате чего языкознание в ряде случаев начинает играть роль набора вспомогательных методов для получения данных в других сферах знания.

Ключевые слова: эпистема, постнеклассика, яыкознание, лингвистический ландшафт, метод.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.009

A.V. Kirilina. DESCRIPTION OF THE CITY LINGUISTIC LANDSCAPE: LINGUISTICS AND «SOMETHING ELSE» OR A NEW LANGUAGE UNDERSTANDING?

Episteme, post-nonclassics, language knowledge, linguistic landscape, method.

The method for describing the linguistic landscape (LL) of a city is considered in the light of changes in the episteme and features of post-non-classical cognitive attitudes, changing the notion of the norms and values of scientific knowledge and refusing to distinguish between an object and a process in favor of the processuality of the object. It also confirms the change in the concept of language and its interpretation as a means of access to non-linguistic knowledge (language as a symptom), as a result of which linguistics in some cases begins to play the role of a set of auxiliary methods for obtaining data in other areas of knowledge.

 

Т.Е. Петрова, С.Т. Саевич – Языковые средства передачи отрицательной семантики в современном русском языке

Работа посвящена системному анализу способов выражения отрицания в современном русском языке. На основе анализа текстов разных функциональных стилей выделены основные структурно-семантические конструкции категории отрицания в русском языке. Особое внимание уделяется выражению отрицания в формулах речевого этикета, глаголам с отрицательной семантикой и конструкциям с имплицитным отрицанием.

Ключевые слова: категория отрицания, способы выражения отрицания, глаголы

с отрицательной семантикой, конструкции с имплицитным отрицанием.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.010

T.E. Petrova, S.T. Saevich. LANGUAGE MEANS OF NEGATIVE SEMANTICS IN CONTEMPORARY RUSSIAN LANGUAGE

Category of negation, means of expressing negation, verbs with negative semantics, constructions with implicit negation.

The paper is devoted to the systematic analysis of means of expressing negation in Russian language. Based on the analysis of texts of different functional styles, the main structural and semantic constructions of the category of negation in the Russian language are identified. Particular attention is paid to the negation in the formulas of speech etiquette, verbs with negative semantics and constructions with implicit negation.

 

М.В. Пименова, У Ляньлянь – Внутригородская ономастическая лексика как отражение истории русского языка (на материале парных именований и двандва в коммерческих урбанонимах)

В статье рассматривается внутригородская ономастическая лексика как отражение истории русского языка. На материале коммерческих урбанонимов г. Владимира и Владимирской области (современных названий магазинов, ресторанов, кафе, салонов, фирм и т.п.) демонстрируется функционирование древних парных именований (хлеб-соль, гуси-лебеди, стар и млад, черное и белое и др.), а также случаи использования их семантических и структурных моделей в нейминге.

Ключевые слова: ономастическая лексика, коммерческие урбанонимы, парное именование, двандва, синкретичное значение, структурная модель, нейминг, история языка.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.011

M.V. Pimenova, Wu Lianlian. FACTOR CONDITIONALITY OF FUNCTIONING OF BORROWINGS IN SPEECH OF REPRESENTATIVES OF THE SENIOR GENERATION

Onomastic vocabulary, commercial urbanity, paired names, dvandva, syncretic value, the structural model, naming, the history of language.

The article deals with intracity onomastic vocabulary as a reflection of the history of the Russian language. On the material commercial urbanity of the city of Vladimir region (the contemporary names of shops, restaurants, cafes, salons, firms, etc.), illustrates the operation of the ancient of paired names (bread and salt, geese and swan, young and old, black and white, etc.), as well as use cases and their semantic and structural patterns in the naming.

 

И.В. Огорелков – Особенности диагностического автороведческого исследования анонимного документа на основании признаков, характеризующих имитацию авторства

В статье рассматриваются вопросы автороведческого диагностического исследования текстов анонимных документов с целью выявления признаков имитации авторства как одного из видов маскировки; вопросы получения, описания и классификации основных методов проведения подобных исследований. Приводятся иллюстративные примеры успешных оперативно-разыскных мероприятий, проведенных по результатам диагностических автороведческих исследований и экспертиз.

Ключевые слова: автороведческое исследование, речемыслительный навык, письменная речь, маскировка письменной речи, имитация авторства.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.012

I.V. Ogorelkov. PECULIARITIES OF THE DIAGNOSTIC AUTHOR’S STUDY OF ANONYMOUS DOCUMENT ON THE BASIS OF SIGNS, CHARACTERIZING THE AUTHORITY IMITATION

Authors research, verbalization skill, writing, masking writing, imitation of authorship.

The article deals with the issues of authoreistical diagnostic research of texts of anonymous documents in order to identify signs of imitation of authorship as a type of disguise. The purpose of the article is to identify, describe and classify the main methods of conducting such research, illustrative examples of successful operational investigative activities carried out according to the results of diagnostic imaging studies and examinations are given.

 

А.Д. Юдина – Наш современник в зеркале рекламы

В статье говорится о языковых изменениях, которые произошли в рекламе за последние годы. Автор обращает внимание на заимствованные слова, расширение круга лексической сочетаемости некоторых используемых в рекламе слов, активное употребление местоимений, обращение к именам предшественников, языковые игры для привлечения потенциальных потребителей рекламируемых товаров и услуг.

Ключевые слова: реклама, заимствования, прилагательные, местоимения, окказиональное словообразование, языковая игра.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.013

A.D. Yudina. OUR CONTEMPORARY IN THE ADVERTISING MIRROR

Advertising, borrowings, adjectives, pronouns, occasional word formation, language game.

The article talks about the changes that have occurred in advertising in recent years. The author draws attention to the excessive fascination of contemporaries with borrowed words, to the expansion of the lexical compatibility of some words used in advertising, on active use of pronouns, on indifference of contemporaries to names of great predecessors and on language games for attraction of potential consumers of the advertised goods and services.

 

Ваджихе Резвани – Эвфемистические единицы в персидском и русском языках

Статья посвящена рассмотрению некоторых способов образования эвфемизмов в персидском и русском языках, а также классификации сфер их применения.

Ключевые слова: эвфемизм, русский, персидский, семантическая структура, классификация, перевод.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.014

Vajihe Rezvani. EUMPHISTIC UNITS IN PERSIAN AND RUSSIAN LANGUAGES

Euphemism, Russian, Persian, semantic structure, grammatical structure, classification, translation.

This article focuses on some of the ways in which Persian and Russian euphemism can be formed and classified based on the scope of their application.

In an adversarial analysis, I tried to answer this question. With the help of which linguistic resources are used to produce euphemic turns in the languages being studied? And no doubt in the era of communication, familiarity with such a linguistic unit will help to translate them as closely as possible and more accurately in order to avoid confusion.

 

Е.В. Колтакова, О.В. Миронюк – Программа «Послы русского языка в мире» – новые возможности в обучении детей-билингвов

В статье описывается опыт волонтерской программы «Послы русского языка в мире», успешно реализуемой Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина с 2015 г. Наблюдения методиста, основанные на участии в международных образовательно-просветительских экспедициях данной программы, позволяют сделать вывод, что широкий спектр новых методических приемов и разработок, реализуемых в ее рамках, может разно-образить образовательный процесс детей-билингвов, проходящих обучение по программам Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина за рубежом. Предлагается методическая разработка занятия по сказке «Три медведя» для детей-билингвов с послами-волонтерами.

Ключевые слова: билингвизм, международное волонтерство, лингвострановедение, русский язык, РКИ, популяризация русского языка.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.015

E.V. Koltakova, O.V. Mironyuk. WORLD RUSSIAN LANGUAGE AMBASSADORS PROGRAM – NEW OPPORTUNITIES IN TEACHING BILINGUAL CHILDREN

Bilingualism, international volunteer program, linguistic and regional studies, Russian language, Russian as a foreign language, Russian language and culture popularization.

The article describes a unique international experience of World Russian Ambassadors program. This program has been successfully realized by Pushkin State Russian language Institute with an aim of Russian language and culture popularization all over the world. Methodological observations described in this article are the result of our experience of being a methodologist of World Russian Ambassadors program while it`s international expeditions. We believe that new methods of teaching Russian language realizing by this Program can vary an educational process to bilingual children studying abroad with the help of programs developed specifically for different aged groups of students by leading professors of Pushkin State Institute of Russian language. The article contains a methodological field of a lesson on Russian fairy-tale Three bears to bilingual children of A1 level.

 

М.Н. Русецкая, А.В. Лагутина, О.А. Величенкова – Возможности организации логопедического онлайн-консультирования русскоязычных семей за рубежом

Статья посвящена проблеме организации дистантного логопедического консультирования русскоязычных семей за рубежом. Обсуждаются основные проблемы, возникающие в ходе дифференциальной диагностики речевых нарушений и особенностей речевого развития, обусловленных естественным билингвизмом. Предложена общая схема онлайн-консультирования родителей и преподавателей русского языка по вопросам речевого развития двуязычных детей.

Ключевые слова: нарушения речи, билингвизм, двуязычие, первый язык, инофоны, логопедическое обследование, языковая интерференция.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.016

M.N. Rusetskaya, A.V. Lagutina, O.A. Velichenkova. SPEECH THERAPY COUNSELING FOR RUSSIAN-SPEAKING FAMILIES ABROAD

Speech disorders, bilingualism, Russian non-native language, mother’s language, speech therapy examination, language interference.

The article considers the problem of organizing distant speech therapy counseling for Russian-speaking families abroad. The main problems arising in the course of differential diagnosis of speech disorders and features of speech development caused by natural bilingualism are discussed. The General scheme of online counseling of parents and teachers of the Russian language on the issues of speech development of bilingual children is proposed.

 

Н.И. Гетьманенко, Ленка Розбоудова, Луцие Шафранкова – Обучение чтению как культурному событию в смешанной аудитории при изучении русского как второго иностранного в школах Чехии

В учебных учреждениях появился новый тип обучаемого – ученик-билингв. В связи с этим необходимо менять современную образовательную модель, особо обращая внимание на чтение как вид речевой деятельности и принципы отбора дидактического материала при обучении чтению в смешанной аудитории на уроках РКИ в школах Чехии. В качестве примера приводится один из авторских текстов, которому отводится роль культурного события при чтении в семейном кругу, в классе или во внеурочное время. Авторы обосновывают необходимость и особенность целенаправленной и систематической методической работы с текстами, чтение которых может стать культурным событием. Предложена авторская методика работы с подобными текстами.

Ключевые слова: билингвизм, чтение, текст как культурное событие.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.017

N.I. Getmanenko, L. Rozbuodova, L. Shafrankova. TEACHING READING AS A CULTURAL EVENT TO A DIVERSE AUDIENCE WHEN STUDYING RUSSIAN AS A SECOND FOREIGN LANGUAGE IN SCHOOLS OF THE CZECH REPUBLIC

Bilinguism, reading, text as a cultural event.

The concept of this article is based on the following three principal points. The first one is connected with the advent of a new type of student in schools, a bilingual student, and, due to this, the necessity to introduce changes to the modern educational model. The second one is related to the role of reading as a species of speech activity and is concerning the principles of selection of didactic materials when teaching reading to a diverse audience (including bilingual students) in classes of Russian as a Foreign Language in schools of the Czech Republic. As an example, there is provided one of the author’s texts which plays the role of a cultural event for school students and primary school students who are mono- and bilinguals, when reading in the family circle, in class or out-of-class. The third one substantiates the necessity and specialty of a purposeful and systematic methodological work with texts, the reading of which could become a cultural event. The author’s methodology of work with such texts is proposed.

 

Евгения Жеймо – Актуальные материалы на занятиях по РКИ для студентов продвинутых уровней: проблемы и решения («Каршеринг: плюсы и минусы»)

Учет критерия актуальности учебных материалов не всегда удается соблюдать в связи со стремительно меняющейся действительностью. Наблюдаемые в повседневной жизни трансформации стараются учесть авторы учебников, однако сроки создания учебных пособий и особенности издательского процесса часто приводят к утрате актуальности используемых текстов. В некоторых странах для продвижения государственного языка используются информационные новостные платформы. В России подобного рода проекты до настоящего времени не запущены, что приводит к увеличению нагрузки преподавателей, готовящих новые учебные материалы самостоятельно для соответствия предъявляемым требованиям, достижения «включенности» обучаемых в существующую действительность, поддержания интереса к языку и стране изучаемого языка, получения лучших результатов благодаря заинтересованности обучаемых и т.д. Для облегчения работы преподавателей мы подготовили методическую разработку, которая может быть использована как готовый материал для занятия либо как образец для самостоятельной подготовки подобного рода материалов.

Ключевые слова: методика РКИ, продвинутый уровень, методическая разработка, русский как иностранный, требования, актуальная тема, новости, репортаж.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.018

Jewgienija Żejmo. AUTHENTIC MATERIALS IN THE LESSONS OF RUSSIAN AS A FOREING LANGUAGE FOR ADVANCED LEARNES: PROBLEMS AND SOLUTIONS (AN EXAMPLE OF METHODOLOGICAL MATERIALS CARSHARING: PROS AND CONS)

Methodology of teaching Russian as a foreign language, advanced level, methodological materials, Russian as a foreign language, requirements, current topic, news, reportage.

The requirements of the State educational standard for Russian as a foreign language (3rd level) consolidate a certain range of topics, some of which require compliance with the criterion of topicality. The compliance with this criterion is often difficult to achieve for various reasons, including constantly occurring changes in reality. Authors of textbooks try to take into account the transformations observed in everyday lives, however, the time necessary to write the textbook and the peculiarities of the publishing process often entail the loss of relevance of the texts used, and, consequently, additional materials prepared on their basis also become out-of-date. A successful solution was found by foreign countries using informational news platforms to promote their languages. In Russia such projects have not been launched yet, which leads to an increase in the workload of teachers, who on their own prepare materials for classes on the basis of current topics in order to meet the requirements, achieve inclusion of students in reality, maintain motivation for the language and country, get better results thanks to the interest of students, etc. To facilitate the work of foreign language teachers, the author has prepared some methodological materials which can be used as a ready-made material for the lesson or as a model to prepare teaching materials.

 

С.Э. Камилова – Переводы русской / узбекской литературы на русский / узбекский языки: диахроническая характеристика

Характеристика литературного трансфера русской литературы на восточные языки имеет научную ценность и актуальность для теории и практики перевода. Этот вопрос недостаточно исследован узбекскими переводоведами. В художественном переводе русской литературы на узбекский язык и узбекской литературы на русский выделяются несколько этапов, для которых характерно движение от «пересказывания» до одноступенчатой и двуступенчатой форм переводов. В статье дана характеристика переводческой школы Узбекистана на примере переводов текстов русской литературы на узбекский язык и наоборот, определяются основные векторы современной переводческой стратегии художественной литературы.

Ключевые слова: перевод, художественная литература, эволюция, русский язык, русская литература.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.019

S.E. Kamilova. TRANSLATIONS OF RUSSIAN / UZBEK LITERATURE INTO RUSSIAN / UZBEK: DIACHRONIC CHARACTERISTICS

Translation, fiction, evolution, Russian language, Russian literature.

The problem of characterizing the development of literary transfer of Russian literature to Eastern languages has scientific value and relevance for the theory and practice of translation, as this issue is not sufficiently studied by Uzbek linguists. It should be noted that in Uzbekistan, the strategy of literary translation is characterized by versatility and uniqueness. The Russian-Uzbek literary transfer has a centuries-old tradition. The evolution of the strategy of literary translation of Russian literature into the Uzbek language and Uzbek literature into Russian is characterized by several stages, which are characterized by the movement from «retelling» to single-stage and two-stage forms of translation. This article describes the translation school of Uzbekistan on the example of translations of Russian literature into the Uzbek language and vice versa, defines the main vectors of the modern translation strategy of fiction. The analysis of the translation practice reveals the existence of a vast experience of the Russian-Uzbek translation school, which testifies to the deep cultural interrelations between Russia and Uzbekistan.

 

Д.А. Хатамова, А.А. Соломонова – Проблемы идентификации литературоведческой терминологии

Статья посвящена вопросам изучения литературоведческой терминологии, обеспечивающей точность и конкретность описания литературных фактов, понимание литературного процесса в целом, а также при изучения историко-литературных дисциплин в иностранной аудитории в частности. Особое внимание уделяется генезису термина «поэтика».

Ключевые слова: литературоведческая терминология, термин, поэтика, сфера восприятия, художественные парадигмы, эстетическая мысль Запада и Востока.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.020

D.A. Khatamova, A.A. Solomonova. PROBLEMS OF LITERARY TERMINOLOGY DEFINITION

Literary terminology, term, poetics, sphere of perception, art paradigms, aesthetic thought of the West and the East.

The article is devoted to the study of literary terminology, providing accuracy, concreteness and understanding of the literary facts and the literary process in general, as well as in the process of studying historical and literary disciplines in a foreign audience in particular. Particular attention is paid to the issue of the genesis of the term poetics, which made it possible to clarify the scope of perception of this literary category as a term.

 

В.В. Молчановский – Вохмина Л.Л., Куваева А.С., Хавронина С.А. Система упражнений по обучению устной иноязычной речи: теория и практика (на примере РКИ)

СПб.: Златоуст, 2020. – 268 с.

В статье представлено описание структуры и содержания книги «Система упражнений по обучению устной иноязычной речи: теория и практика (на примере РКИ)» Л.Л. Вохминой, А.С. Куваевой, С.А. Хаврониной. Книга рассматривает широкий круг проблем, связанных с историей, развитием и современным состоянием вопроса о создании упражнений по обучению устной иноязычной речи. Как результат изучения предыдущего опыта и собственной практики предложена оригинальная система упражнений, построенная на принципе перехода от простого к сложному в соответствии с психолингвистическими процессами формирования устной речи. Данная работа может быть интересна широкому кругу читателей, связанных с преподаванием иностранных языков, включая русский.

Ключевые слова: учебник РКИ, методика преподавания РКИ, грамматика, мотивация.

DOI: 10.37632/PI.2020.278.1.021

V.V. Molchanovskiy. VOKHMINA L.L., KUVAEVA A.S., KHAVRONINA S.A. THE SYSTEM OF EXERCISES FOR TEACHING SPOKEN FOREIGN LANGUAGE: THEORY AND PRACTICE (ON THE RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE EXAMPLE).

Saint-Petersburg: Zlatoust, 2020. – 268 p.

System, foreign language speech, exercises, Russian as a foreign language, practical methods of RFL.

The article describes the structure and content of the book System of Exercises for Oral Foreign Language Teaching: Theory and Practice (on the Example of RLT) by L.L. Vokhmina, A.S. Kuvaeva, S.A. Khavronina. The book examines a wide range of problems related to the history, development and current state of the problem of exercises for oral foreign language teaching. As a result of studying previous experience and own practice an original system of exercises is proposed, built on the principle of transition from simple to complex in accordance with the psycholinguistic processes of oral speech formation. This work may be of interest to a wide circle of readers related to the teaching of foreign languages including Russian.

 

МАЙЯ ВЛАДИМИРОВНА ВСЕВОЛОДОВА. 26.VI.1928 – 05.II.2020