Ключевые слова и аннотации статей,  размещенных в журнале «Русский язык за рубежом» № 4, 2022

В.М. Филиппова, Е.И. Головаха – Возможности смешанного обучения в преподавании аудирования

В статье анализируются существующие подходы к пониманию смешанного обучения, рассматриваются возможности повышения эффективности обучения данному виду речевой деятельности при помощи смешанного обучения, а также описываются ресурсы, которые могут быть применены в процессе организации обучения аудированию.

Ключевые слова: обучение аудированию, смешанное обучение, онлайн-ресурсы, «перевернутый класс».

С. 4-10.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.001

V.M. Filippova, Elizaveta Golovakha. THE OPPORTUNITIES OF BLENDED LEARNING IN TEACHING LISTENING

Teaching listening, blended learning, online resources, flipped classroom.

The article analyzes the existing approaches to understanding the idea of blended learning, reviews the opportunities of developing the effectiveness of teaching listening with the help of blended learning, and also describes the resources that can be used in organizing the process of teaching listening to foreign students.

О.В. Анциферова, Т.Н. Колосова, Т.И. Попова, К.А. Щукина – Организация онлайн-урока в формате смешанного обучения в рамках педагогической практики

Статья посвящена особенностям организации и проведения учебного онлайн-урока в рамках прохождения педагогической практики при обучении в магистратуре. В статье представлены методические основы проведения онлайн-урока: педагогика сотрудничества, взаимное обучение по принципу «равный равному», «перевернутый класс».

Ключевые слова: педагогика сотрудничества, учебный онлайн-урок, профессиограмма учащегося, педагогическая практика, смешанное обучение, «перевернутый класс», модель урока.

С. 11-19.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.002

O.V. Anciferova, T.N. Kolosova, T.I. Popova, K.A. Shchukina. ORGANIZATION OF AN ONLINE LESSON IN A MIXED LEARNING FORMAT WITHIN THE FRAMEWORK OF PEDAGOGICAL PRACTICE

Pedagogy of cooperation, online learning lesson, student’s professionogram, pedagogical practice, blended learning, «inverted classroom», lesson model.

The article is devoted to the peculiarities of organizing and conducting an online educational lesson within the framework of pedagogical practice during master’s degree studies. The article presents the methodological foundations of conducting an online lesson, namely: pedagogy of cooperation, mutual learning on the principle of «equal to equal», «inverted class».

Е.В. Рублева – Смешанное обучение как один из трендов цифровизации образования

В статье предпринята попытка систематизировать и описать существующие тренды и тенденции в цифровом образовании на сегодняшний день, а также показать их интеграцию и возможную конвергенцию.

Ключевые слова: цифровизация образования, индивидуальная образовательная траектория, обучение длиною в жизнь, геймификация, смена нескольких профессий в течение жизни, soft skills, смешанное обучение.

С. 20-24.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.003

E.V. Rublyova. BLENDED LEARNING AS ONE OF THE TRENDS OF DIGITALIZATION OF EDUCATION

Digitalization of education, individual educational trajectory, change of several professions during life, lifelong learning, gamification, soft skills, blended learning.

The article attempts to systematize and describe the existing trends and trends in digital education today, as well as to show their integration and possible convergence.

Д.С. Труханова – Теоретико-практическая дисциплина «Современный русский язык» для студентов-стажеров филологического профиля – проблемы организации смешанного обучения

В статье рассматриваются проблемы преподавания теоретико-практической дисциплины «Современный русский язык» (лексикология, морфология, синтаксис) учащимся-стажерам филологического профиля из КНР и стран Восточной Европы. Автором описываются сложности работы с данным контингентом учащихся, связанные со спецификой методических целей и задач, которые стоят перед преподавателями, и с условиями работы студентов, предлагается один из вариантов оптимизации учебного процесса – организации работы учащихся по одной из моделей смешанного обучения – «перевернутый класс». Особое внимание уделяется вопросу обеспечения учащихся с разным уровнем подготовки учебными материалами: рассматриваются как технические, так и методические проблемы создания учебных видеокастов для студентов-филологов, организации самостоятельного взаимодействия учащихся с ними, использования разных типов учебных материалов для занятий, внедрения оптимальных форм работы с ними для студентов разного уровня владения РКИ. В статье также обсуждаются проблемы и ограничения в реализации смешанного обучения по модели «перевернутого класса».

Ключевые слова: РКИ, филологический профиль, современный русский язык, терминолексика, практическая грамматика, смешанное обучение, видеокасты.

С. 25-32.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.004

D.S. Trukhanova. THEORETICAL AND PRACTICAL DISCIPLINE «MODERN RUSSIAN LANGUAGE» FOR STUDENTS-TRAINEES OF PHILOLOGICAL PROFILE – PROBLEMS OF ORGANIZATION OF MIXED LEARNING

Russian as a Foreign Language, philological profile, modern Russian language, terminology, practical grammar, blended learning, videocasts.

The article discusses the problems of teaching students of philological profile from China and Eastern European countries theoretical and practical discipline «Modern Russian language» (lexicology, morphology, syntax). The author describes the difficulties of working with this contingent of students – methodological goals and tasks that teachers face, conditions for organizing the work of students – and suggests the optimization of the educational process by organizing the work of students according to one of the models of blended learning – «Flipped classroom». Special attention is paid to the issue of providing students with educational materials: both technical and methodological problems of creating educational videocasts for students are discussed as well as different types of educational materials for classes, optimal forms of working with them for students of different levels of proficiency in the Russian as Foreign Language are considered. The article also discusses the problems and limitations in the implementation of mixed learning based on the «Flipped classroom» model.

И.О. Амелина – Организация межкультурного диалога в рамках смешанного обучения русскому языку как иностранному

Статья посвящена вопросам межкультурной коммуникации, развития диалога культур в рамках смешанного обучения РКИ. Смешанное обучение представляется перспективной формой реализации образовательного процесса, гармонично соединяющей учебную деятельность онлайн и офлайн. В статье раскрываются особенности организации межкультурного диалога при обучении РКИ в смешанной форме в целях знакомства обучающихся с русской культурой, совершенствования понимания поведенческих стереотипов русского народа, а также восприятия мира в его многообразии.

Ключевые слова: межкультурный диалог, смешанное обучение, информационно-коммуникационные технологии, методика преподавания, русский язык как иностранный.

С. 33-40.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.005

I.O. Amelina. ORGANIZATION OF INTERCULTURAL DIALOGUE WITHIN THE FRAMEWORK OF BLENDED LEARNING OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Intercultural dialogue, blended learning, information and communication technologies, teaching methodology, Russian as a foreign language.

The article is devoted to the issues of intercultural communication, development of the dialogue of cultures within the framework of blended learning of Russian as a foreign language. Blended learning is regarded as a promising form of educational process’s implementation, harmoniously combining online and offline learning activities. The article reveals the features of organizing intercultural dialogue when teaching Russian as a foreign language in a mixed form in order to familiarize students with Russian culture, improve their understanding of the behavioral stereotypes of the Russian people, as well as the perception of the world in its diversity.

К.В. Скворцова, А.Н. Матрусова – «Перевернутый класс»: практическое использование в работе с детьми-билингвами

В последние годы все активнее обсуждаются методы, приемы и практики, наиболее эффективные в работе с детьми-билингвами. Однако педагоги отмечают две ведущие проблемы, связанные с работой вне языковой среды: низкая мотивация и разноуровневые группы. Предполагается, что частично подойти к решению данных проблем можно, используя технологию «перевернутый класс». В статье представлен алгоритм создания и структурирования курса для «перевернутого класса».

Ключевые слова: билингвы, «перевернутый класс», смешанное обучение, русский язык как второй родной.

С. 41-46.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.006

K.V. Skvortsova, A.N. Matrusova. FLIPPED CLASSROOM: THE PRACTICAL APPLICATION REGARDING BILINGUAL CHILDREN

Bilinguals, flipped classroom, blended learning, Russian as a second mother tongue.

The interest in teaching bilingual children increased in the past few years. However, we find it difficult to define the methods, techniques and practices that actually result in a successful practice. First of all, we have a motivational problem, the second language is not mandatory and hence there is no interest in learning it. The second problem is having multilevel groups which naturally appear at Russian schools due to limited resources of the weekend school. We believe that flipped classroom could present a solution for both of these problems. In this article we show the algorithm of the course’s creation and, also, how to structure the online course.

Е.В. Огольцева – Образы «кот», «кошка» и «котенок» в системе устойчивых сравнений русского языка

Объектом анализа в данной статье являются компаративные гнезда русского языка, в которые входят устойчивые сравнения с компонентами «кот», «кошка» и «котенок». На этом материале автор рассматривает такие аспекты проблемы, как различие образных функций родовых коррелятов и особенности функционирования наименований детенышей в составе компаративных фразеологизмов. Выявлены основные аспекты качественной характеристики человека (его внешность, особенности поведения, нравственные ценности, отношения с другими людьми), которые могут быть выражены посредством трех взаимосвязанных образов в системе устойчивых сравнений русского языка. Автор приходит к выводу, что женский коррелят «кошка» обладает более богатым набором компаративных функций по сравнению с образом «кот». Образ «котенок» служит в первую очередь средством образного выражения состояния беспомощности, неприспособленности к жизни, беззащитности. Представленные в статье наблюдения раскрывают новый ракурс анализа зоонимов как одной из групп лексики, исключительно важных в коммуникативно-прагматическом плане.

Ключевые слова: устойчивое сравнение, фразеологическая единица, образ, компаративный фразеологизм, зооним, фразеологическая серия, компаративное гнездо.

С. 47-56.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.007

E.V. Ogoltseva. IMAGES OF «CAT», «SHE-CAT» AND «KITTEN» IN THE SYSTEM OF STABLE COMPARISONS OF THE RUSSIAN LANGUAGE

Stable comparison; phraseological unit; image; comparative phraseology; zoonym; phraseological series, comparative nest.

The object of analysis in this article is comparative nests of the Russian language, which include stable comparisons with the components «cat», «she-cat» and «kitten». Using this material, the author examines such aspects of the problem as the difference in the figurative functions of generic correlates and the peculiarities of the functioning of the names of cubs as part of comparative phraseological units. The main aspects of the qualitative characteristics of a person (his appearance, behavior, moral values, relationships with other people) are revealed, which can be expressed through three interrelated images in the system of stable comparisons of the Russian language. The author comes to the conclusion that the female correlate «cat» has a richer set of comparative functions compared to the image of «cat». The image of the «kitten» serves primarily as a means of figurative expression of the state of helplessness, inability to live, defenselessness. The observations presented in the article reveal a new perspective of the analysis of zoonyms as one of the vocabulary groups that are extremely important in the communicative and pragmatic aspect.

Л.А. Чижова – Наследие трудов Ю.В. Рождественского в формировании функционально-семиотической научной парадигмы и место риторики в системе университетского образования

В статье рассматривается влияние идей Ю.В. Рождественского на формирование функционально-семиотической научной парадигмы в современной лингвистике, значимости преподавания курсов по общей филологии и риторике в системе университетского образования на филологическом факультете. Обращается внимание на необходимость формирования у учащихся понимания этических установок прецедентных текстов логосферы с целью избегнуть культурных конфликтов в обществе.

Ключевые слова: функционально-семиотическая научная парадигма, постиндустриальное информационное общество, коммуникативный акт, логосфера, риторика.

С. 57-60.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.008

L.A. Chizhova. THE LEGACY OF THE WORKS OF YU.V. ROZHDESTVENSKY IN THE FORMATION OF THE FUNCTIONAL-SEMIOTIC SCIENTIFIC PARADIGM AND THE PLACE OF RHETORIC IN THE SYSTEM OF UNIVERSITY EDUCATION

Functional-semiotic scientific paradigm, post-industrial information society, communicative act, logosphere, rhetoric.

The article examines the influence of Yu.V. Rozhdestvensky’s ideas on the formation of a functional-semiotic scientific paradigm in modern linguistics, the importance of teaching courses in general philology and rhetoric in the university education system at the Faculty of Philology, as well as the need, in order to preserve national culture, to form students’ understanding of the ethical attitudes of precedent texts of the logosphere, in order to avoid cultural conflicts in society.

Ю.В. Роговнева – Функциональная типология синтаксем и неполные предложения в русском языке

Настоящая статья представляет собой продолжение анализа предикативных единиц в нефикциональных описательных текстах. В более ранних работах были проанализированы конструкции, в которых говорящий не эксплицирует субъект; было показано, что эти предложения не всегда можно считать односоставными (в соответствии с оппозицией односоставности и двусоставности). В этой статье мы обратимся к проблеме так называемых неполных предложений и попытаемся взглянуть на эту закрепившуюся в русском синтаксисе оппозицию с точки зрения теории коммуникативной грамматики, в результате ответим на вопрос о том, какие предложения действительно можно считать неполными.

Ключевые слова: нефикциональный текст, описательный текст, полные и неполные предложения, синтаксис, коммуникативная грамматика.

С. 61-65.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.009

Yu.V. Rogovneva. FUNCTIONAL TYPOLOGY OF SYNTAXEM AND INCOMPLETE SENTENCES IN RUSSIAN

Non-functional text, descriptive text, complete and incomplete sentences, syntax, communicative grammar.

This article is a continuation of the analysis of predicative units in non-functional descriptive texts. In earlier works, constructions in which the speaker does not explicate the subject were analyzed, it was shown that these sentences cannot always be considered one-part (in accordance with the opposition of one-part and two-part). In this article we will address the problem of so-called incomplete sentences and try to look at this opposition fixed in Russian syntax from the point of view of the theory of communicative grammar.

Н.А. Козловцева – Языковая политика России: от вызовов к новым возможностям

Современный мир бросает языковой политике все новые вызовы. С февраля 2022 г. с каждым днем становится очевиднее, что предыдущие стратегии языковой политики РФ (как внешней, так и внутренней, во многом западноориентированной) доказывают свою неэффективность и непрактичность. Однако данные вызовы необязательно обозначают провал языковой политики государства, скорее это дает ей стимул к самосовершенствованию, эволюции. Способность языковой политики России отвечать на внешнеполитические вызовы и адаптироваться к ним является ключевым критерием ее эффективности особенно в качестве «мягкой силы» государства, способной сгладить межнациональные конфликты и обеспечить взаимопонимание и доверие между представителями разных культур даже в текущей ситуации. Целью данной статьи является анализ и обобщение основных направлений языковой политики РФ до февраля 2022 г., а также определение ряда перспективных ее направлений в будущем.

Ключевые слова: государственная языковая политика, русский язык, внутренняя и внешняя политика, антихрупкость, вызовы современности.

С. 66-71.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.010

Статья подготовлена по результатам исследований, выполненных за счет бюджетных средств по государственному заданию Финансового университета при Правительстве Российской Федерации.

N.A. Kozlovtseva. RUSSIAN LANGUAGE POLICY: FROM CHALLENGES TO NEW OPPORTUNITIES

State language policy, Russian language, domestic and foreign policy, antifragility, challenges of modernity.

The modern world is throwing new challenges to language policy. Since February 2022, it has become more obvious every day that the previous strategies of the language policy of the Russian Federation (both foreign and domestic, largely Western-oriented components) prove to be ineffective and impractical. However, these challenges do not necessarily indicate the failure of the state’s language policy, rather it gives it an incentive to self-improvement, evolution.

The ability of Russia’s language policy to respond to foreign policy challenges and adapt to them is a key criterion for its effectiveness, especially as a «soft power» of the state, capable of smoothing out interethnic conflicts and ensuring mutual understanding and trust between representatives of different cultures, even in the current situation.

The purpose of this article is to analyze and summarize the main directions of the language policy of the Russian Federation until February 2022, as well as to identify a number of promising directions in the future.

П.В. Дурягин – Интонация общего вопроса с неопределенным местоимением в произношении итальянцев, изучающих русский язык

Выбор просодического оформления высказывания на неродном языке является нетривиальной задачей для обучающихся, в особенности в тех случаях, когда предложение прагматически нагружено или содержит особые единицы, накладывающие ограничения на выбор тональной конфигурации. Одним из примеров такого типа фраз в русском языке являются общие вопросы, содержащие неопределенные местоимения. В статье представлены результаты экспериментального исследования произношения этого типа высказываний итальянцами, изучающими РКИ. В рамках эксперимента испытуемым предлагалось выбрать предпочитаемый порядок слов в коротких предложениях из трех слов и зачитать вслух с интонацией, соответствующей заданному контексту. Данные эксперимента позволили выделить основные стратегии, используемые италоговорящими для просодического оформления этого типа фраз в отсутствие эксплицитных инструкций. Большинство участников продемонстрировали склонность к трансферу на уровне просодии, но не при выборе порядка слов. Полученные результаты также демонстрируют необходимость учитывать эффект диалектных характеристик речи обучающихся при изучении закономерностей просодического трансфера.

Ключевые слова: методика преподавания иностранного языка, фонетика, интонация, вопросительные предложения, неопределенные местоимения.

С. 72-81

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.011

P.V. Duryagin. INTONATION OF POLAR QUESTIONS WITH INDEFINITE PRONOUNS PRODUCED BY ITALIAN LEARNERS OF RUSSIAN

Second language learning, phonetics, intonation, polar questions, indefinite pronouns.

The choice of prosodic structure for an utterance in a foreign language is a non-trivial task for learners, especially when the produced phrase is pragmatically loaded or contains the units that impose restrictions on the choice of tonal configuration. One example of such an utterance in Russian are polar questions with indefinite pronouns. The article presents the results of an experiment aimed to investigate the production of such phrases by Italian learners of Russian. The subjects were instructed to choose the word order in short polar questions and read them aloud with the intonation appropriate for the proposed context. The experimental data allowed to identify some common strategies used by Italian learners of Russian for prosodic marking in the lack of explicit instruction concerning this type of utterances. Most subjects demonstrated the tendency to transfer from their native language the prosody, but not the word order. In addition, the data highlight the necessity to consider dialectal differences when studying prosodic transfer phenomena.

М.Н. Аникина – Введение культурологической информации при обучении русскому языку как иностранному в поликультурной аудитории

Статья посвящена проблеме формирования социокультурной компетенции у студентов, которые изучают РКИ. Цель работы – предложить эффективный алгоритм введения культурологической информации, которая вплеталась бы в процесс обучения постепенно, не вызывая отторжения. Автор подробно освещает предпосылки формирования «методики здравого смысла», а также, опираясь на собственный многолетний опыт, предлагает рекомендации, которые могут быть полезны обучающимся на начальном этапе овладения русским языком. В качестве универсальной модели кооперации с аудиторией предложена адаптированная к образовательному процессу система максим речевого поведения, разработанная Г. Грайсом. Каждый из компонентов коммуникативного события рассмотрен в соответствии со схемой Г. Ласуэлла и снабжен подробными комментариями. Особое внимание в статье уделяется каналу трансляции информации – сюжетному учебнику, смоделированному по интерактивной модели. Автор приходит к выводу о том, что введение культурологической информации в процессе обучения должно учитывать базовые пресуппозиции обучающихся, особенности их мотивации, целеполагание и ориентированность на диалог.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, методика здравого смысла, целеполагание, культурологическая информация, диалог, учебник сюжетного типа.

С. 82-88.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.012

M.N. Anikina. INTRODUCTION OF CULTURAL INFORMATION IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE IN A MULTICULTURAL AUDIENCE

Russian as a foreign language, common sense methodology, goal setting, culturological information, dialogue, textbook of subject type.

The article is devoted to the problem of the formation of socio-cultural competence among students who study Russian as a foreign language. The purpose of this work is to propose an effective algorithm for introducing cultural information that would be woven into the learning process gradually, without causing rejection. The author covers in detail the prerequisites for the formation of the «common sense methodology», and also, relying on his own many years of experience, offers recommendations that can be useful to students at the initial stage of mastering the Russian language. The system of maxims of speech behavior, developed by G. Grice, adapted to the educational process, is proposed as a universal model of cooperation with the audience. Each of the components of a communicative event is considered in accordance with G. Laswell’s scheme and is provided with detailed comments. Particular attention in the article is paid to the channel for broadcasting information — a plot textbook modeled on an interactive model. The author comes to the conclusion that the introduction of culturological information in the learning process should take into account the basic presuppositions of students, the peculiarities of their motivation, goal-setting and focus on dialogue.

В.С. Белгородский, С.Г. Дембицкий, Т.Т. Черкашина – Грантовая деятельность вуза в условиях пандемии: методические заметки

Настоящая статья посвящена анализу использования инструментов грантовой деятельности вуза для расширения образовательных, научно-методических, просветительских перспектив доступности и эффективности преподавания РКИ.

Ключевые слова: системная оценка и выбор формата обучения, опыт реализации грантового научно-методического мероприятия, методические находки, русский язык как иностранный.

С. 89-98.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.013

V.S. Belgorodskyi, C.G. Dembitskyi, T.T. Cherkashina. GRANT ACTIVITY OF THE UNIVERSITY IN THE CONDITIONS OF A PANDEMIC: METHODOLOGICAL NOTES

Systematic assessment and selection of the training format, experience in the implementation of a grant scientific and methodological event, methodological findings.

This article is devoted to the analysis of the use of the university grant activity tools to expand educational, scientific, methodological, educational prospects for the accessibility and effectiveness of teaching Russian as a foreign language.

Л.Н. Саакян – РКИ для нефилологов продвинутого уровня: метод погружения

В статье анализируются методические основы метода погружения как рабочей среды для обучения РКИ в контексте межкультурной коммуникации. Рассматривается социокультурная составляющая современного и актуального языкового материала, на базе которого происходит формирование коммуникативной компетенции и умений и навыков межкультурной коммуникации учащихся, что должно быть положено в основу современных национально ориентированных средств обучения РКИ.

Ключевые слова: РКИ, учебник РКИ, лингвокультурологический подход, межкультурная коммуникация.

С. 99-102.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.014

L.N. Sahakyan. RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FOR ADVANCED NON-PHILOLOGISTS: IMMERSION METHOD

Russian as a foreign language, textbook on Russian as a foreign language, linguoculturological approach, intercultural communication.

The article analyzes the methodological foundations of the immersion method as a working environment for teaching Russian as a foreign language in the context of intercultural communication. The article considers the socio-cultural component of modern and relevant language material, on the basis of which the formation of communicative competence and skills of intercultural communication of students takes place, which should be the basis of modern nationally-oriented means of teaching Russian as a foreign language.

А.Р. Филимонова, Л.Л. Вохмина – Новая жизнь психологии и коучинга в методике преподавания РКИ

Методика преподавания иностранных языков с каждым годом развивается, вбирая в себя достижения из смежных наук, в том числе и из психологии. В статье анализируются возможности использования в преподавании РКИ таких психологических практик, как транзактный анализ, коучинг и под., пришедшие из гештальт-психологии на новой волне ее развития. Приводится также пример упражнений, которые могут быть использованы в преподавании иностранных языков и РКИ.

Ключевые слова: психология, гештальтпсихология, преподавание иностранных языков, нейролингвистическое программирование, транзактный анализ, коучинг, метафорические ассоциативные карты.

С. 103-108.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.015

A.R. Filimonova, L.L. Vokhmina. A NEW LIFE OF PSYCHOLOGY AND COACHING IN THE TEACHING METHODOLOGY OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Psychology, gestalt psychology, teaching foreign languages, neuro-linguistic programming, transactional analysis, coaching, metaphorical associative maps.

The methodology of teaching foreign languages develops every year, absorbing achievements of a related science – psychology. This article analyzes the contribution of such psychological approaches as gestalt psychology and transactional analysis, coaching, projective techniques, and it also provides an example of exercises that can be used in teaching foreign languages and Russian as a foreign language.

А.В. Зацепин, Ли Жуйлянь – Актуальные учебные материалы по РКИ для китайских студентов-музыкантов: текстоцентрический подход («теория музыки»)

Разработанные учебные материалы представляют собой тексты и задания профессиональной направленности для китайских студентов-музыкантов и предназначены для обучения языку специальности. Учебный материал рассчитан на студентов, владеющих русским языком на уровне А2–B1+, и может быть использован как для аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы. Основная задача дидактического ресурса – предоставить иностранным студентам дополнительный материал для чтения и накопить необходимый запас лексики для учебы по музыкальным специальностям, а также развить речевые навыки обучающихся. Разработанные тексты для чтения успешно прошли апробацию на занятиях с иностранными студентами музыкальных специальностей в РГПУ им. А.И. Герцена и в Даляньском университете иностранных языков в Китае.

Ключевые слова: текст, дискуссия, задание, речевые навыки, русский как иностранный.

С. 109-120.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.016

A.V. Zatsepin, Li Zhujlyan. CURRENT RAFL LEARNING MATERIALS FOR CHINESE MUSIC STUDENTS: A TEXT-CENTRIC APPROACH («MUSIC THEORY»)

Text, discussion, task, speech skills, Russian as a foreign language.

The developed educational materials are texts and tasks of a professional orientation for Chinese music students and are intended for teaching the language of the specialty.

The educational material is designed for students who speak Russian at the level A2-B1, and can be used both for classroom studies and for self-work. The main task of the didactic resource is providing to foreign students with additional reading material and accumulate the necessary vocabulary for studying in music specialties, as well as to develop students’ speech skills. The developed texts for reading were successfully tested in the classroom with foreign students of musical specialties at the Herzen University and at the Dalian University of Foreign Studies in China. Due to many years of experience, the authors managed to take into account all the difficulties and specifics of teaching Russian as a foreign language.

Чжоу Хайянь – Общая и русская лингвоаксиология: коллективная монография.

М. – Ярославль: Канцлер, 2022. – 390 С.

Коллективная монография «Общая и русская лингвоаксиология», вышедшая в издательстве «Канцлер» в 2022 г., посвящена теоретическим и прикладным проблемам в лингвоаксиологических исследованиях. Монография, актуальная для широкого круга читателей, охватывает все наиболее значимые аспекты исследования: лексический, грамматический и дискурсивный.

Ключевые слова: аксиология в лексике, аксиология в грамматике, аксиологические ориентиры текста/дискурса, теоретические и прикладные аспекты.

С. 121-126.

DOI: 10.37632/PI.2022.293.4.017

Zhou Haiyan. COLLECTIVE MONOGRAPH: GENERAL AND RUSSIAN LINGUOAXIOLOGY

Axiology in vocabulary, axiology in grammar, axiological guidelines of text/discourse, theoretical and applied aspects.

The collective monograph «General and Russian Linguoaxiology», published by Publishing house «Kancler» in 2022, is devoted to theoretical and applied problems in linguoaxiological research. The monograph, relevant for a wide range of readers, covers all the most significant aspects of the study: lexical, grammatical and discursive.

«Космонавты и барды». Литературная гостиная космического цикла

C. 127-128.