Ключевые слова и аннотации статей,  размещенных в журнале «Русский язык за рубежом» № 1, 2024

 

Е.Н. Чернышева (Россия). Региональный компонент в курсе «Страноведение России».

В статье ставится вопрос о необходимости и обоснованности включения регионального компонента в курс «Страноведение России». Описывается опыт создания учебных пособий по москвоведению на кафедре социально-гуманитарных дисциплин Института Пушкина, приводятся примеры контрольных вопросов и тестовых заданий. Автор указывает на основные проблемы и особенности включения регионоведческого компонента в курс «Страноведение России». Делается вывод о том, что, несмотря на существующие сложности, регионоведческий компонент необходим для полноценной и эффективной адаптации иностранцев, изучающих русский язык с погружением в языковую среду.

с. 4-8

Ключевые слова: страноведение России, москвоведение, региональный компонент, РКИ, Институт Пушкина.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.001

E.N. Chernysheva. REGIONAL COMPONENT IN THE COURSE «COUNTRY STUDIES OF RUSSIA»

Russian regional studies, Moscow studies, regional component, Russian as a foreign language, Pushkin Institute.

The article raises the question of the necessity and validity of including a regional component in the course of Russian country studies. The experience of creating textbooks on Moscow studies at the Department of Social and Humanitarian Disciplines of the Pushkin Institute is described, with examples of control questions and test tasks given. The author points out the main problems and features associated with including the regional component in the course «Country Studies of Russia». The article concludes that despite the existing difficulties regional component is necessary for foreign students to fully and effectively adapt in the course of studying Russian with immersion in the language environment.

 

А.В. Щурова, С.И. Добренький (Россия). Региональный компонент в преподавании дисциплины «Страноведение России» иностранным слушателям подготовительного факультета (на примере москвоведения).

В статье рассматриваются особенности преподавания дисциплины «Страноведение России» иностранным слушателям подготовительных факультетов и отделений вузов России. Особое внимание уделяется региональному компоненту, который занимает отдельное место в структуре курса «Страноведение России». В наибольшей степени авторами раскрывается москвоведческий аспект страноведения, включая практико-ориентированные учебные экскурсии по Москве. Авторы делают акцент на междисциплинарном характере страноведения.

с. 9-14

Ключевые слова: страноведение России, подготовительный факультет, иностранные слушатели, региональный компонент, москвоведение.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.002

 

A.V. Shchurova, S.I. Dobrenky. REGIONAL COMPONENT IN TEACHING THE DISCIPLINE «COUNTRY STUDIES OF RUSSIA» TO FOREIGN STUDENTS OF THE PREPARATORY FACULTY (USING THE EXAMPLE OF MOSCOW STUDIES)

Regional studies of Russia, preparatory faculty, foreign students, regional component, Moscow studies.

The article discusses the features of teaching the discipline «Country Studies of Russia» to foreign students of preparatory faculties and departments of Russian universities. Particular attention is paid to the regional component, which occupies a special place in the structure of the course «Country Studies of Russia». To the greatest extent, the authors reveal the Moscow aspect of regional studies, including practice-oriented educational excursions around Moscow. The authors emphasize the interdisciplinary nature of regional studies.

 

А.В. Кузнецов, А.В. Щербаков (Россия). Московская топонимика в курсе РКИ: страноведческий и методический аспекты.

В статье рассматриваются некоторые вопросы функционирования топонимов в аспекте изучения русского языка как иностранного. Авторы обозначают ключевые трудности в изучении названий географических объектов, их использовании в коммуникации. Для обоснования некоторых положений привлекается сопоставительный иноязычный страноведческий и методический материал. Предлагаются модели построения различных заданий и упражнений для развития страноведческой компетенции при изучении РКИ.

с. 15-20

Ключевые слова: страноведение, РКИ, методика преподавания иностранных языков, топонимика, социолингвистика, прагматика, культурная грамотность.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.003

 

А.V. Kuznetsov, A.V. Scherbakov. MOSCOW TOPONYMY IN TEACHING RUSSIAN TO FOREIGNERS: ASPECTS OF CULTURAL LITERACY AND METHODOLOGY

Russian as a foreign language, methodology of teaching foreign languages, toponymy, sociolinguistics, pragmatics, cultural literacy.

The article discusses some issues related to the functioning of toponyms in the aspect of studying the Russian language as a foreign language. The authors identify key difficulties in learning the names of geographical objects and their use in communication. Comparative foreign language methodological material is used to support certain positions. Models for creating various tasks and exercises for developing country-specific competence in studying Russian as a foreign language are proposed.

 

О.А. Ильина, Ю.М. Науменко (Россия). Страноведение на начальном этапе изучения русского языка в иностранной аудитории: синтез лингводидактики и географии (на примере темы «Крайние точки России»).

В статье рассматривается вопрос содержания страноведческой компетенции как составной части коммуникативной компетенции. Авторы обращаются к разным пособиям по страноведению, а также к собственному исследованию интересов студентов, чтобы определить перечень тем. Предлагается и обосновывается необходимость вводить на начальном этапе изучения РКИ страноведческую информацию с уклоном в географию. Авторы приводят модель работы со страноведческой информацией на занятии по русскому языку на начальном этапе. Работа строится на основе изучения географической темы «Крайние точки России». В методическом сценарии показано, как можно интегрировать работу с предметным содержанием и формированием языковых умений и навыков. В основе занятия лежит страноведческий текст, работа с которым ведется в двух направлениях. В работе описаны принципы организации интегрированной работы.

с. 21-30

Ключевые слова: страноведение, русский язык как иностранный, начальный этап изучения русского языка как иностранного, лингвострановедческая компетенция.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.004

 

O.A. Iliina, Y.M. Naumenko. COUNTRY STUDIES AT THE INITIAL STAGE OF LEARNING RUSSIAN IN A FOREIGN AUDIENCE: SYNTHESIS OF LINGUODIDACTICS AND GEOGRAPHY (ON THE BASE OF THE TOPIC EXTREME POINTS OF RUSSIA)

Country studies, Russian as a foreign language, the initial stage of learning Russian as a foreign language, linguistic and cultural competence

The article considers the issue of the content of country competence as an integral part of communicative competence. The authors turn to various manuals on Country studies, as well as to their own research of students’ interests, in order to determine the list of topics. The necessity to introduce country information with a focus on Geography at the initial stage of learning Russian as a foreign language is proposed and justified. The authors present a model of working with country information at the Russian language lesson at the initial stage. The work is based on the study of the geographical topic Extreme points of Russia. The methodological scenario shows how work can be integrated with the subject content and the formation of language skills. The lesson is based on a country text, which is being worked on in two directions. The paper describes the principles of the organization of integrated work.

 

 

И.А. Третьякова (Россия). Исторический аспект учебной дисциплины «Страноведение России».

В статье рассматривается исторический аспект в преподавании дисциплины «Страноведение России», ставится вопрос о необходимости освещения современных проблем в их тесной связи с событиями прошлого. В исследовании автор анализирует целый комплекс вопросов, связанных с основными темами страноведческого направления, и на конкретных примерах показывает их историческую подоплеку. Рассматриваются основные проблемы и сложности в преподавании дисциплины иностранным обучающимся, связанные с разными историческими парадигмами и различными интерпретациями тех или иных событий в мировой истории. Делается вывод о необходимости экскурса в прошлое, поскольку данный подход не только развивает межкультурную и коммуникативную компетенции, но и повышает страноведческую грамотность.

с. 31-36

Ключевые слова: страноведение России, исторический аспект, Институт Пушкина, исторические парадигмы.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.005

 

I.A. Tretiakova. HISTORICAL ASPECT OF THE ACADEMIC DISCIPLINE COUNTRY STUDIES OF RUSSIA

Russian regional studies, historical aspect, Pushkin Institute, historical paradigms.

The article examines the historical context in the process of teaching the discipline «Country Studies of Russia», raises the question of the need to highlight modern problems in their close connection with the events of the past. In his research, the author analyzes a whole range of issues related to the main topics of regional studies and shows their historical background using concrete examples. The main problems and difficulties in the process of teaching the discipline to foreign students related to different historical paradigms and different interpretations of certain events in world history are considered. The conclusion is made about the need for an excursion into the past, since this approach not only develops intercultural and communicative competencies, but also expands country-specific literacy.

 

 

В.И. Борисенко (Россия). Переход на новую систему высшего образования в России (2022–2023).

В статье освещается первоначальный период перехода на новую систему высшего образования в России. В центре внимания – содержательные и организационные вопросы этого процесса. Это прежде всего инициатива Минобрнауки об отказе от Болонской системы (24 мая 2022 г.) и Послание Президента РФ Федеральному Собранию (21 февраля 2023 г.); указ Президента России «О некоторых вопросах совершенствования системы высшего образования» (12 мая 2023 г.), а также меры Правительства РФ, Минобрнауки и вузов по его реализации.

с. 37-40

Ключевые слова: отказ от Болонской системы, совершенствование системы высшего образования, базовое высшее образование, специализированное высшее образование, аспирантура.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.006

 

V.I. Borisenkо. TRANSITION TO A NEW SYSTEM OF HIGHER EDUCATION IN RUSSIA (2022–2023)

Abandonment of the Bologna system, improvement of the higher education system, basic higher education, specialized higher education, postgraduate education.

The article highlights the initial period of transition to a new system of higher education in Russia. The focus is on the substantive and organizational issues of this process. This is, first of all, the initiative of the Ministry of Education and Science to abandon the Bologna system (May 24, 2022) and the Address of the President of the Russian Federation to the Federal Assembly (February 21, 2023); Decree of the President of Russia «On some issues of improving the higher education system» (May 12, 2023), as well as measures of the Government of the Russian Federation, the Ministry of Education and Science and universities for its implementation.

 

 

И.В. Куприна (Россия). Использование интернет-ресурсов и интерактивных технологий в преподавании культурологических аспектов страноведения России.

В статье исследуются интернет-ресурсы и интерактивные технологии, которые можно использовать для преподавания дисциплины «История русской культуры» иностранным студентам, а также даются методические рекомендации для их использования. Представленные в статье материалы были апробированы автором на занятиях с иностранной аудиторией в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина. Анализируя возможности электронной образовательной среды, автор дает краткий обзор образовательных и просветительских сайтов, порталов и платформ, виртуальных музеев, электронных библиотек и энциклопедий и т. п. В статье отмечается, что информационные технологии позволяют визуализировать и актуализировать изучаемый материал, а также повысить эффективность контрольно-оценочных процедур, индивидуализировать и разнообразить самостоятельную работу студентов. Делается вывод о том, что для эффективного выстраивания учебного процесса крайне важно сочетать применение интернет-технологий с использованием интерактивных методов обучения.

с. 41-45

Ключевые слова: история русской культуры, визуализация, интернет-ресурсы, интерактивные технологии, культурно-просветительские порталы, образовательные платформы.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.007

 

I.V. Kuprina. THE USE OF INTERNET RESOURCES AND INTERACTIVE TECHNOLOGIES IN TEACHING CULTURAL ASPECTS OF COUNTRY STUDIES OF RUSSIA

History of Russian culture, visualization, Internet resources, interactive technologies, cultural and educational portals, educational platforms.

The article examines Internet resources and interactive technologies suitable for teaching the discipline «History of Russian Culture» to foreign students, and also provides methodological recommendations for their use. The materials presented in the article were tested by the author in classes with a foreign audience at the Pushkin State Institute of the Russian Language. In modern conditions, a full-fledged study of culture is impossible without the use of information technologies and interactive teaching methods that actualize the educational process. Analyzing the possibilities of the electronic educational environment, the author gives a brief overview of educational and educational sites, portals and platforms, virtual museums, electronic libraries and encyclopedias, etc. The article notes that information technology makes it possible to visualize and update the studied material, and to increase the effectiveness of control and evaluation procedures, as well as to individualize and diversify the independent work of students. It is concluded that it is extremely important to combine the use of Internet technologies with the use of interactive teaching methods in order to effectively build the educational process.

 

О.В. Вострикова, Е.В. Пожидаева, В.А. Безруков (Россия). Российский страноведческий аспект в преподавании английского языка и межкультурной коммуникации в бакалавриате филологического направления.

Статья поднимает вопрос обращения к российским реалиям в программах бакалавриата филологического профиля при прохождении практического курса английского языка и межкультурной коммуникации. Обращение к российским реалиям на английском языке рассматривается как неотъемлемая составляющая межкультурной коммуникации и сформировавшейся межкультурной компетентности бакалавров филологии. Англоязычным номинациям российских реалий дается рабочее название проецируемых лингвокультурем. Традиционно объектом страноведения и лингвострановедения понимается страна изучаемого языка. В этом авторы усматривают слабую сторону зарубежных учебников английского языка как иностранного. Информационная отсылка к российской (советской) действительности в отечественных учебниках по английскому языку имеет давнюю традицию, которую необходимо продолжать. Образовательная реальность в высшей школе переводит активацию российского страноведческого аспекта в сферу преподавательской творческой работы на местах и самостоятельной работы обучающихся. Основную трудность вызывает подбор адекватных англоязычных эквивалентов, внимательное отношение к их орфоэпическим, орфографическим, семантическим, грамматическим и стилистическим особенностям.

с. 46-54

Ключевые слова: страноведческий компонент, лингвострановедение, лингвокультурема, обучение английскому языку, межкультурная компетентность.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.008

 

O.V. Vostrikova, E.V. Pozhidaeva, V.A. Bezroukov. THE RUSSIAN COUNTRY-SPECIFIC ASPECT IN TEACHING ENGLISH AND INTERCULTURAL COMMUNICATION IN THE BACHELOR PROGRAMS IN PHILOLOGY

Country-specific aspect, culture-oriented linguistics, linguo-cultureme, English language teaching, intercultural competence.

The paper raises the issue of handling the nomination of Russian realities in bachelor’s degree programs in philology while taking a practical course in English and intercultural communication. Dealing with Russian realities in English is treated as an integral component of intercultural communication and the established intercultural competence of bachelors of philology. The English-language nominations of Russian realities have been given the working term of projected linguo-culturemes. Traditionally, the object of country studies and culture-oriented linguistics is considered to be the country of the language being studied. The authors see this as the weak side of foreign coursebooks of EFL. The informational reference to the Russian (Soviet) reality in Russian coursebooks of EFL has a long tradition that needs to be continued. The educational reality in higher education translates the activation of the Russian regional studies aspect into the field of teachers’ creative work and independent work of students. The major difficulty lies in the selection of adequate English-language equivalents, careful attention to their orthoepic, spelling, semantic, grammatical and stylistic features.

 

 

С.В. Ионова, И.А. Лешутина (Россия). Просветительские проекты как форма популяризации русского языка и культуры России в странах СНГ.

Статья посвящена проблеме развития форм просветительской работы в сфере продвижения и популяризации русского языка и русской культуры в странах постсоветского пространства. Освещается круг вопросов, связанных с аспектами, видами и опытом проведения совместных просветительских мероприятий Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина и национальных университетов, общественных, правительственных организаций стран СНГ. Рассматриваются признаки просветительской деятельности применительно к освещаемым проектным разработкам. Делается вывод о необходимости современного образования выступать в качестве инструмента «мягкой силы» на международной арене, более активно вовлекаться в процесс просветительской деятельности, осуществляемой вне рамок учебных программ, но имеющей не меньшее значение для интеллектуального, духовно-нравственного, творческого развития молодежи, расширения представлений о русском мире всех, кто оказывается в сфере просветительской деятельности.

с. 55-61

Ключевые слова: просветительская деятельность, проектная деятельность, русский язык, международные проекты, продвижение русского языка, проектная деятельность в СНГ, языковая политика.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.009

 

S.V. Ionova, I.A. Leshutina. EDUCATIONAL PROJECTS AS A FORM OF POPULARIZATION OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND RUSSIAN CULTURE IN THE CIS COUNTRIES

Russian language, educational activities, project activities, international projects, promotion of the Russian language, project activities, language policy.

The article is devoted to the problem of the development of forms of educational work in the field of promotion and popularization of the Russian language and Russian culture in the countries of the post-Soviet space. The article highlights a range of issues related to aspects, types and experience of joint educational events of the Pushkin State Institute of the Russian Language and national universities, public and governmental organizations of the CIS countries. The signs of educational activity in relation to the illuminated design developments are considered. The conclusion is made about the need for modern education to act as a tool of «soft power» in the international arena, to be more actively involved in the process of educational activities carried out within the framework of educational programs, but of no less importance for the intellectual, spiritual, moral, creative development of young people, expanding the understanding of the Russian world of all who find themselves in the field of educational activities.

 

Т.Т. Черкашина, Е.Ю. Николенко (Россия). Языковые средства выражения связности научного текста в практике обучения РКИ.

Проблемы языковых средств выражения связности текста особого рода всегда интересовали науку прежде всего с точки зрения выявления закономерностей развития языковых феноменов и законов их функционирования. Именно специальный язык делает возможным создавать вторичные научные тексты, обеспечивая преемственность процесса познания. Научные тексты рассматриваются как строго структурированное речевое произведение. В статье анализируются языковые средства связности в качестве метатекстовых маркеров. Представлены виды лексико-грамматических заданий, формирующих у иностранных учащихся коммуникативную компетенцию по интерпретации первичных текстов и созданию вторичных научных произведений. Описан алгоритм схематизации действий студентов по извлечению смысла текста для его последующей компрессии.

с. 62-70

Ключевые слова: языковые средства связности, рамка восприятия смысла, понятийно-логический язык, язык второго порядка, методические приемы реферирования.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.010

 

T.T. Cherkashina, E.Y. Nikolenko. LINGUISTIC MEANS OF EXPRESSING THE COHERENCE OF A SCIENTIFIC TEXT IN THE PRACTICE OF TEACHING RCT

Linguistic means of coherence, the frame of perception of meaning, conceptual and logical language, second-order language, methodological techniques of abstraction.

The problems of linguistic means of expressing the coherence of a text of a special kind have always interested science, primarily from the point of view of identifying patterns of development of linguistic phenomena and the laws of their functioning. It is a special language that makes it possible to create secondary scientific texts, ensuring the continuity of the learning process. Scientific texts are considered as a strictly structured speech work. The article analyzes the linguistic means of connectivity as metatext markers. The types of lexical and grammatical tasks that form the communicative competence of foreign students in interpreting primary texts and creating secondary scientific works are presented. An algorithm for schematizing students’ actions to extract the meaning of a text for its subsequent compression is described.

 

З.С. Таштемирова, М.М. Бахрамова (Узбекистан). Идентификация концепта «женщина» в русском и узбекском языках.

В данной статье освещаются вопросы идентификации концепта «женщина» в русском и узбекском языках. Рассматриваются важнейшие направления функционирования концепта – образное, понятийное и ценностное. Отмечается такое свойство концепта, как многомерность, и три модели функционирования. Исследование концепта «женщина» проводится в сравнительном, лингвокультурологическом и гендерном аспектах. Выявляется семантическое пространство концепта, характеризующее женщин по следующим смысловым аспектам: социальному, физическому и личностному. Приводятся концепты, дающие полное определение статуса женщин в обществе, и примеры исторических комментариев.

с. 71-76

Ключевые слова: концепт, концептуализация, лингвистическая наука, образное, понятийное и ценностное, ядерные и периферийные признаки, фразеологический и паремийный фонд языка.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.011

 

Z.S. Tashtemirova, M.M. Baxramova. IDENTIFICATION OF THE CONCEPT WOMAN IN RUSSIAN AND UZBEK LANGUAGES

concept, conceptualization, linguistic science, figurative, conceptual and value-based, nuclear and peripheral features, phraseological and proverbial fund of language

This article highlights the issues of identifying the concept woman in the Russian and Uzbek languages. The most important directions of the functioning of the concept are considered – figurative, conceptual and value-based. Such a property of the concept as multidimensionality and three models of functioning are noted. The study of the concept woman is carried out in comparative, linguocultural and gender aspects. The semantic space of the concept is revealed, characterizing women according to the following semantic aspects: social, physical and personal. Concepts are provided that provide a complete definition of the status of women in society and examples of historical commentary.

 

 

С.А. Хавронина (Россия). К 20-летию «Книги о грамматике».

В 2004 г. в издательстве Московского университета вышла в свет «Книга о грамматике».

с. 77-78

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.012

S.A. Khavronina. ON THE 20TH ANNIVERSARY OF THE «GRAMMAR BOOK»

 

 

О.И. Глазунова (Россия). Издание, выдержавшее испытание временем: «Книга о грамматике».

В коллективной монографии «Книга о грамматике» не только обобщается опыт научных и научно-методических исследований в сфере РКИ и в традиционной грамматике, но и предлагается своя концепция организации и презентации учебного материала для студентов-иностранцев продвинутого этапа обучения. В статье рассматривается структура данной книги и ее содержание с точки зрения способности в удобной и доступной форме представить наиболее сложные аспекты русской грамматики, сложившиеся на стыке традиционного и функционально-коммуникативного подходов к описанию грамматического строя русского языка. Автор статьи анализирует способы и средства презентации различных грамматических тем с учетом описания не только синтаксических конструкций, но и некоторых лексико-грамматических средств русского языка (частиц, фразеологизированных структур, глагольных форм в переносном значении), свойственных живой разговорной речи, непосредственному, неофициальному общению, преимущественно в ситуациях обиходно-бытовой сферы.

с. 79-85

Ключевые слова: РКИ, пособия по РКИ, русская грамматика, «Книга о грамматике».

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.013

 

O.I. Glazunova. A PUBLICATION THAT HAS STOOD THE TEST OF TIME: THE BOOK ABOUT GRAMMAR

Russian as a foreign language, manuals on Russian for foreigners, Russian grammar, The Book about Grammar.

The collective monograph The Book about Grammar not only summarizes the experience of scientific and methodological research in the field of Russian as a foreign language and in traditional grammar, but also offers its own concept of organization and presentation of educational material for foreign students of the advanced level of education. The article examines the structure of this book and its content from the point of view of the ability to reveal in a convenient and accessible form the most complex aspects of Russian grammar, developed at the junction of traditional and functional-communicative approaches to the description of the grammatical structure of the Russian language. The author of the article analyzes the ways and means of presenting various grammatical topics, taking into account the description of not only syntactic constructions, but also some lexical and grammatical means of the Russian language (particles, phraseological units, verbal forms in a figurative sense), peculiar to the live colloquial speech, and informal communication, mainly in situations of everyday life.

 

 

Ба Юйсинь (Китай). Исследование межъязыковой интерференции в процессе усвоения третьего языка: психологические и когнитивные аспекты.

Усвоение третьего языка – это процесс изучения одного или нескольких языков помимо родного и второго. По мере роста интереса к мультилингвизму усложняется взаимодействие факторов, порождающих межъязыковую интерференцию (межъязыковой перенос). В данной статье сопоставляются различия между усвоением второго и третьего языков, обосновывается важность выделения особенностей усвоения третьего языка в самостоятельный предмет исследования. Выявляются и анализируются с психологических и когнитивных позиций основные факторы межъязыкового переноса, выводы подкрепляются наблюдениями из преподавательской практики автора работы. Практическая значимость исследования заключается в выработке рекомендаций для учителей иностранных языков, практикующих преподавание третьего языка.

с. 86-93

Ключевые слова: усвоение третьего языка, межъязыковая интерференция, психолингвистика, когнитивная лингвистика, обучение русскому языку как иностранному.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.014

 

Ba Yuxin. RESEARCH OF INTERLINGUAL INTERFERENCE IN THIRD LANGUAGE ACQUISITION: PSYCHOLOGICAL AND COGNITIVE ASPECTS

Third language acquisition, interlingual interference, psycholinguistics, cognitive linguistics, teaching Russian as a foreign language.

Third language acquisition is the process of learning one or more languages in addition to the native and second language. As interest in multilingualism grows, the interaction of factors that generate interlingual interference (interlingual transfer) becomes more complicated. This article compares the differences between the assimilation of the second and third languages, substantiates the importance of highlighting the features of the assimilation of a third language as an independent subject of research. The main factors of interlingual transfer are identified and analyzed from psychological and cognitive positions. The conclusions are supported by observations from the teaching practice of the author of the work. The practical significance of the study lies in the development of recommendations for teachers of foreign languages practicing teaching a third language.

 

 

Е.В. Рублева, М.Ю. Лебедева (Россия). «Обучение русскому языку в цифровую эпоху» – программы повышения квалификации для преподавателей.

Статья посвящена анализу программ повышения квалификации, реализованных с 2018 по 2022 г. в Институте Пушкина, направленных на «адаптацию» преподавателей в цифровой среде. Пандемия ускорила переход к дистанционным и гибридным формам обучения на всех ступенях образования: от начального до высшего. Вопросы использования ИКТ, цифровых ресурсов, до этого бывшие на периферии педагогического зрения, встали остро и потребовали оперативного разрешения. Именно поэтому специалистами Института Пушкина был разработан комплекс программ, объединенных одной темой «Русский язык в цифровой среде», призванный снять сиюминутные вопросы практического применения «цифры» в обучении инофонов и дать методический задел на последующее их использование.

с. 94-99

Ключевые слова: повышение квалификации, цифровое образование, обучение в цифровой среде, русский язык как иностранный.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.015

 

E.V. Rubleva, M.Yu. Lebedeva. TEACHING RUSSIAN IN THE DIDITAL AGE – PROFESSIONAL DEVELOPMENT PROGRAMS FOR TEACHERS

Professional development, training, digital education, learning in a digital environment, Russian as a foreign language.

The article is devoted to the analysis of the implemented professional development programs at the Pushkin Institute from 2018 to 2022, aimed at «adapting» teachers in the digital environment. The pandemic has accelerated the transition to distance and hybrid forms of education at all levels of education: from primary to higher education. The issues of using Russian as a foreign language and digital resources, which had previously been on the periphery of pedagogical vision, became acute and required prompt resolution. That is why the specialists of the Pushkin Institute have developed a set of programs united by one theme «The Russian language in the digital environment», designed to remove momentary issues of practical application of «digit» in teaching foreign speakers and to provide a methodological foundation for their subsequent use.

 

 

О.Е. Сергеева (Россия). Обучение РКИ дошкольников и младших школьников на базе мультипликационных и детских художественных фильмов (в помощь молодому преподавателю).

В статье рассматриваются развитие разговорной речи у дошкольников и младших школьников на втором родном языке и эффекты использования в обучении мультфильмов и детских фильмов. Приводятся примеры приемов работы с видеоматериалом. Даются рекомендации по построению занятия на начальном этапе. Анализируется психологическая специфика работы с дошкольниками и младшими школьниками, а также приводятся приемы работы с детской аудиторией на базе мультфильмов и детских фильмов. В статье предлагается рассмотрение содержания обучения, включающего в себя фонетический, лексический и грамматический аспекты второго родного языка, предлагаются так называемые «базовые речевые модели», жесткие по грамматической структуре с изменяемыми смысловыми составляющими, которые помогают выйти в реальную коммуникацию. Статья адресуется преподавателям русского языка как второго родного и РКИ. Материал рассчитан на детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста (5–7 лет).

с. 100-105

Ключевые слова: мультфильмы, детские фильмы, второй родной язык, языковая среда, моделирование речевых ситуаций.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.016

 

O.E. Sergeeva. TEACHING RFL TO PRESCHOOLERS AND YOUNGER SCHOOLCHILDREN ON THE BASIS OF ANIMATED AND CHILDREN’S FEATURE FILMS (TO HELP A YOUNG TEACHER)

Cartoons, children’s films, second native language, language environment, modeling of speech situations.

The article analyzes the factors influencing the development of colloquial speech in preschoolers and younger schoolchildren in their second native language based on the use of cartoons and children’s films. Examples of techniques for working with video material are given here. Recommendations are given on the construction of RCT classes at the initial stage. Here we consider the psychological specifics of working with preschoolers and younger schoolchildren. It also offers techniques for working with a children’s audience based on cartoons and children’s films. The article offers a review of the content of education, which includes phonetic, lexical and grammatical aspects of the second native language. The article analyzes the so-called «basic speech models», rigid in grammatical structure with changeable semantic components that help to get into real communication. The proposed article emphasizes the point that unadopted cartoons for juniors and preschool children which are used for classes at the initial stage. Examples of techniques for working with video material are also given here. Recommendations are given on the construction of an RFL lesson at the initial stage. The article is addressed to teachers of Russian as a foreign language. The material is designed for children of senior preschool and primary school age (5–7 years).

 

 

Р.М. Теремова, В.Л. Гаврилова (Россия). Учебное пособие «Русская грамматика в таблицах» как фактор оптимизации обучения иностранных учащихся грамматике современного русского языка.

В статье характеризуется одна из главных особенностей учебного пособия «Русская грамматика в таблицах» – оформление теоретического материала в виде таблиц, адекватно структурирующих основные теоретические положения. Представлены наиболее трудные для иностранных учащихся грамматические темы (вид глагола, глаголы движения, морфологическая и синтаксическая характеристика качественных прилагательных, типы односоставных предложений и др.), грамматический материал в русле функциональной грамматики.

с. 106-125

Ключевые слова: теоретические положения, таблицы, оптимизация обучения, вид глагола, функциональная грамматика, функционально-семантическая категория.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.017

 

R.M. Teremova, V.L. Gavrilova. THE TEXTBOOK RUSSIAN GRAMMAR IN TABLES AS A FACTOR OF DEVELOPMENT OF OPTIMIZATION OF TEACHING MODERN RUSSIAN GRAMMAR TO FOREIGN STUDENTS

Theoretical basis, tables, optimization of teaching, verb aspect, functional grammar, functional and semantic category.

The article describes one of the most important characteristics of the textbook «Russian grammar in tables»: the grammar theory is presented in tabular form that structurizes the main theoretical basis. The most difficult grammar topics for foreign students (verb aspect, verbs of motion, morphological and syntactic characteristic of qualitative adjectives, types of mononuclear sentences etc.) and grammar theory within the frames of functional grammar are presented in the article.

 

 

Л.Л. Вохмина (Россия). «Лингводидактический биографический словарь» – надежный компас в современном море лингводидактики.

Цель статьи – познакомить читателя с новым словарем, вышедшим в издательстве «Русский язык. Курсы». «Лингводидактический биографический словарь» содержит расположенные в алфавитном порядке научные биографии известных ученых, которые оказали своими трудами значительное влияние на развитие отечественной лингводидактики. Он адресован студентам, аспирантам, научным сотрудникам, преподавателям и всем интересующимся вопросами преподавания языков и культур.

с. 126-128

Ключевые слова: методика обучения РКИ, тематический биографический словарь, лингводидактика, биографии, биографические очерки, алфавитный принцип.

DOI: 10.37632/PI.2024.302.1.018

 

L.L. Vokhmina. THE LINGUODIDACTIC BIOGRAPHICAL DICTIONARY IS A RELIABLE COMPASS IN THE MODERN SEA OF LINGUODIDACTICS

Methodology of teaching Russian as a foreign language, thematic biographical dictionary, linguodidactics, biographies, biographical essays, alphabetical principle.

The purpose of the article is to introduce the reader to the new dictionary that was released by the publishing house «Russian Language. Courses». «Linguodidactic Biographical Dictionary» contains alphabetically arranged scientific biographies of famous scientists who have had a significant impact on the development of Russian linguodidactics. It is addressed to the students, postgraduates, researchers, teachers and all those interested in the issues of teaching languages and cultures.